Éducation aux patients bilingue
L'éducation aux patients ne fonctionne que si les patients comprennent vraiment. Nous imprimons dépliants en langage clair, consignes de départ et fiches d'information avec le français et l'anglais produits ensemble, pour que les deux langues portent le même contenu approuvé et à jour.

Une consigne de départ que le patient ne comprend pas est un risque de réadmission, et au Québec la réalité bilingue n'est pas optionnelle : la version française doit être aussi claire que l'anglaise, pas une traduction littérale ajoutée après coup. Nous imprimons le matériel d'éducation aux patients avec les deux langues produites ensemble à partir du même fichier approuvé, pour qu'une mise à jour du contenu clinique mette à jour les deux versions d'un coup.
Comme nous sommes une maison montréalaise, le français est naturellement d'ici. Et comme nous sommes le fabricant, réimprimer une fiche mise à jour est rapide et au prix direct, ce qui permet à vos cliniques de garder le matériel à jour au lieu de distribuer la version de l'an dernier parce que la boîte n'est pas encore vide.
Foire aux questions
- Le français est-il vraiment d'ici?
- Oui. Nous sommes un fabricant montréalais qui travaille dans les deux langues chaque jour; le français est produit avec l'anglais, pas greffé après.
- Comment gardez-vous le français et l'anglais synchronisés?
- Les deux versions viennent d'un même fichier approuvé; une mise à jour du contenu clinique change les deux langues ensemble.
- Pouvez-vous imprimer de petits tirages par clinique?
- Oui, la fabrication directe rend les quantités par site réalistes, pour que le matériel reste à jour partout.
- Quels formats produisez-vous?
- Dépliants, feuillets pliés, fiches, livrets et affiches, selon la façon dont vos équipes les distribuent réellement.
Services connexes
Formulaires et documents patients
Trousses d'admission, réquisitions, dossiers et formulaires, avec contrôle de version pour que chaque site utilise la version en vigueur.
En savoir plus →Signalisation et orientation d'établissement
Orientation bilingue, signalisation de départements et graphiques d'établissement que les patients peuvent vraiment suivre.
En savoir plus →Programmes de rendez-vous et de rappel
Cartes de rendez-vous, envois de rappel et programmes de relance qui gardent les horaires pleins.
En savoir plus →Démarrez votre projet
Dites-nous ce que vous voulez réaliser. Un spécialiste vous répondra en un jour ouvrable avec des questions, une estimation ou des échantillons.